节点文献

功能目的论在旅游文本英译中的应用

Application of Skopostheory to C-E Translation of Tourism Texts

  • 推荐 CAJ下载
  • PDF下载
  • 不支持迅雷等下载工具,请取消加速工具后下载。

【作者】 黎敏农德昌

【Author】 Li Min;Nong Dechang;Guangxi Vocational and Technical College of Communications;

【机构】 广西交通职业技术学校基础部广西机电职业技术学院人文科学系

【摘要】 以功能目的论为指导,从旅游文本的文本类型和功能分析出发,结合旅游文本的翻译目的和目标读者等因素,探讨旅游文本的翻译原则,并提出对应的翻译策略和方法,以达到获得优质译文,激发游览兴趣的翻译目的。

【Abstract】 Based on Skopostheory, the paper starts from the analysis of tourist texts in terms of text typology and function, and then discusses the principles of Chinese-English tourist translation with translation aims and target readers taken into consideration. Finally, some strategies and methods are proposed with the purposes of obtaining translation of good quality and inspiring tour interest.

【关键词】 功能目的论旅游文本翻译
【Key words】 Skopostheorytourist textstranslation
【基金】 2013年度广西高等学校科学研究立项项目“广西北部湾主要景点旅游文本英译的应用研究与实践——以翻译功能目的论为视角”(项目编号:SK13LX585)
  • 【文献出处】 桂林师范高等专科学校学报 ,Journal of Guilin Normal College , 编辑部邮箱 ,2016年02期
  • 【分类号】H315.9
  • 【下载频次】65
节点文献中: